День детей или День мальчиков, Kodomo no hi, приходится на период с 29 апреля по 5 мая, который называют "Золотой неделей" (см.Японские праздники). 5 мая отмечается праздник мальчиков. В этот день перед входом в дом, где в семье есть мальчики, на длинных шестах выставляются сделанные из бумаги ветряные вымпелы в виде карпов - koinobori. Эта рыба за свое умение плыть против течения считается символом мужества, стойкости, умения противостоять превратностям судьбы. Именно эти качества должны стать основными в характере будущих мужчин. Количество бумажных карпов должно соответствовать числу мальчиков в доме, причем старшему предназначается самый большой карп, а младшему — самый маленький. В настоящее время 5 мая официально называется Днем ребенка, но по-прежнему в этот день больше внимания уделяется мальчикам. Для них устраиваются соревнования, в которых будущие мужчины демонстрируют свою спортивную подготовку. Предназначение мальчиков — защита семейного очага и своей родины — находит выражение и в специальных игрушках, выставляемых на полочки в доме. В основном это фигурки воинов разных эпох и предметы вооружения. |
Кукла-самурай Майские куклы, (五月人形/ごがつにんぎょう — Гогацу-Нингё), которые выставляются на обозрение в день Кодомо-но Хи, представляют собой очень красиво и тщательно сделанных кукол в богатых одеждах, изображающих молодых воинов-самураев и героев героического японского эпоса — как сказочных, так и имевших реальные прототипы в истории. Особенно часто это бывают одетая в мужские одежды императрица Дзингу, прославившаяся походом в Корею (III в. н.э.), ее первый министр Такэноути-но Сукунэ, который якобы прожил 300 лет, Момотаро — герой детских сказок, родившийся из персика и отвоевавший сокровища у Oни (чертей), император Дзимму, Тоётоми Хидэёси, Токугава Ёсицунэ и т.д. Куклы обычно стоят в динамичных позах, словно готовые выхватить оружие. Их выставляют на помосте — ступенях, покрытых зелёным сукном. Рядом с куклами, на самой верхней полке, часто выставляются наборы миниатюрного оружия — лук со стрелами, мечи, алебарды, шесты с флагами и комплект самурайских доспехов с рогатым шлемом «кабуто». Эта выставка чрезвычайно нарядна и радует глаз тонкой изящной отделкой, яркими красками и богатыми материалами. На помосте также выставляются веера ручной работы, традиционные сладости и бутылочки с сакэ. |
Тигр Ещё одним традиционным атрибутом героя-воина является тигр, чьё изображение или фигурку принято выставлять рядом с Гогацу-Нингё. Ещё в Китае тигр являлся символом достоинства, силы и военного мастерства. Своего значения он не утратил и в Японии, оставаясь воплощением мужества и силы, несмотря на то, что тигры в Японии не водятся и известны лишь по мифам. Кстати, на востоке именно тигр, а не лев считается царём зверей. Изображения этого красивого, яркого и мощного хищника часто украшали парадную одежду воинской знати и ширмы в богатых домах. |
Карп Кои Нобори (鯉幟) Флаги, которые выставлялись в полях как обереги, постепенно «переехали» ближе к дому, из ярких лоскутов став настоящими знамёнами, которые вместе с алебардами и копьями выставлялись в день Танг-но-Сэкку перед жилищами знатных самурайских семей. В сельской же местности перед домами выставляли шесты с прикрепленными к их верхушкам листьями криптомерий или другими предметами, вроде вымпела с изображением мифического духа сёки, призванного отгонять злых демонов и излечивать болезни. Это делалось для приглашения на праздник священного духа, который, как считалось, во время моления о хорошем урожае в пятом лунном месяце спускался с неба по высоким деревьям или шестам и приносил щедрый урожай. В восемнадцатом веке в городах стали впервые появляться яркие флаги, называемые Кои Нобори. Одна из версий появления обычая поднимать Кои Нобори, флаги в виде карпов во время праздника пятого мая, гласит, что такую причудливую форму флаги обрели из-за того, что, что простой народ, которому запрещалось владеть воинскими атрибутами, в том числе знамёнами и оружием, таким образом подражал аристократии, обходя запрет. А уж потом новинка распространилась повсеместно, во всех слоях общества. Возможно, этот обычай — просто отражение традиционного отношения к карпу в Японии как к символу стойкости, смелости и упорства в достижении цели — качества, которые пригодятся будущему воину. |
Ирис Названием, появившемуся в период Нара — Сёбу-но-Сэкку, праздник обязан ирису. Этот прекрасный цветок расцветает в Японии как раз в это время, поэтому неудивительно, что он стал одним из символов праздника. К ирису в Японии вообще особенное, трепетное отношение. Примеров почитания растений в этой стране мы видим немало — общеизвестными символами являются сакура, бамбук, глициния, пион, клён и хризантема. А ирис всегда связывался именно с мужчиной и воином, благодаря своим листьям, формой напоминающим клинок. Так же ирис символизирует успех и здоровье. «Успех» — потому что название ириса по-японски является омонимом этого слова. А «здоровье» — потому что ирис считается очень благотворным, полезным для здоровья, профилактическим растением. В день Сёбу-но-Сэкку юноши благородного происхождения даже принимали целебную ванну с настоем листьев ириса. В лекарственных же целях листья ириса крошили в сосуд с ритуальным сакэ. Ещё листья заготавливали к празднику, нанизывая на нить, и вкладывали в разукрашенный мешочек для лекарств кусуридама (薬球/くすりだま). Эти мешочки специально делали к 5-му дню 5-го месяца, веря, что их изготовление помогает избежать простуды и содействует очищению от грехов. К Кодомо-но-Хи дом украшается цветами ириса, их ставят в двух вазах на полке с Гогацу-Нингё, листья в прошлом часто раскрадывались перед порогом, подвешивались к карнизу дома, чтобы отогнать несчастье. А ещё был в своё время курьёзный обычай — надевать придворным парики из листьев ириса! Ну, и конечно, ирисами в Японии принято и просто любоваться. Ирисов там выведено более одной тысячи сортов! В традиционных японских парках их часто высаживают рядом с прудами. В период цветения ирисами украшают прически, одежду, интерьеры домов, предметы быта. |
Традиции праздника В день Кодомо-но-Хи традиционно устраиваются соревнования воздушных змеев, так что есть ради чего поднять глаза к небу — находясь в Японии, пятого мая можно полюбоваться не только на Кой Нобори, но и на красочных змеев, реющих в небесах яркими цветами. Суть соревнования состоит в том, чтобы запутать стропы змея противника, прибить его к земле, а то и вовсе перерезать стропы чем-нибудь острым, закреплённым на собственном змее. Часто ещё проводится игра, в которой дети проползают сквозь опущенного на землю карпа из Кой-Нобори — считается, что это приносит удачу, и помогает привлечь здоровье. Ближе к вечеру мальчики собираются с родителями у декоративных полок с воинскими принадлежностями и Гогацу-Нингё. Родители рассказывают детям о назначении каждого предмета, а также знакомят их с историями из жизни японских героев и богов. Мальчики чинно и торжественно осматривают предметы с полок, перебирают их, берут в руки. Затем вся семья угощается праздничными сладостями, которые, как водится, имеют своё ритуальное значение. На торжественный ужин готовятся специальные блюда: рисовые колобки тимаки, завернутые в листья ириса или бамбука, лепешки касивамоти, в мочёных листьях дуба — символ долголетия, а также рис сэкихан (красный рис), сваренный с красными бобами — символ здоровья. Набор этой ритуальной пищи, в каждое блюдо которой непременно входил рис, в древности считался магическим средством обеспечения здоровья детей в каждой семье и продолжения ее рода. |
Редакция и фотографии Липкиной А.Ю. Сайт управляется системой uCoz
|